คำเดียว สองความหมาย

คำเดียว สองความหมาย

มีตัวอย่างมากในภาษาอังกฤษคำซึ่งในภาษาอังกฤษของค่าเฉลี่ย Americas อะไรในขณะภาษาอังกฤษของอังกฤษที่หมายถึง สิ่งที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง เป็นตัวอย่างของเรานี้อาจหมายถึงนิพจน์อเมริกัน "เพื่อจะล้มตัวโบว์ลิ่งขึ้น" ซึ่งเป็นแบบฟอร์มสะแลงบอกว่า หญิงมีครรภ์ ยังประเทศอังกฤษนิพจน์เดียวกันนี้ หมายถึงเป็น awakened

ผลบอล sbobet online sbobet เข้าไม่ได้ แทงบอลออนไลน์ จ่ายจริง

แน่นอนบางครั้งสับสนนิพจน์เหล่านี้หรือความหมายของพวกเขาในหนึ่งคือในประเทศสามารถนำไปสู่การสถานการณ์การ์ตูนเป็นเมื่อทหารอเมริกันในสหราชอาณาจักรในระหว่างสงครามโลกครั้งที่สองจะไปถึงสตรีที่อังกฤษ และการสอบถามถ้า cared "การ shag" Shag กำลังเต้นรำในเวลาอย่างไรก็ตามคำว่า "การ shag" ในสหราชอาณาจักรได้ และยัง มีอีกความหมาย ที่เกี่ยวกับชนิดของการเต้นรำอย่างสมบูรณ์ นี้การเรียงลำดับของการเต้นรำซึ่งบางครั้งอาจเรียกว่าเพศสัมพันธ์ หนึ่งยังอาจสงสัยว่า ถ้า บางทีความเข้าใจผิดนี้อาจมีเหตุผลทำไมผู้หญิงจำนวนมากในสหราชอาณาจักรในเวลากลายเป็นอิ่มตัว โดยทหารอเมริกัน

เช่นเดียวกับภาษาอังกฤษ ภาษาสเปนยังมีนิพจน์ต่าง ๆ มากมายซึ่งประเทศเดียวสเปนพูดหมายถึง สิ่งหนึ่งในขณะที่ในอีก หมาย สิ่งที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง นี้เป็นน้องสาวของฉันหนึ่งครั้งจะค้นหาในขณะพูดคุยกับเพื่อนของสามีสเปนจาก Madrid ความสับสนซึ่งถูกสร้างขึ้นได้ผ่านเกมที่เล่นในทวีปอเมริกาใต้ซึ่งเรียกว่า "la polla" ที่แปลในภาษาอังกฤษจะเป็นลูกไก่ ซื้อบัตรเกมในอันนี้ และมีการเลือกคะแนนของเกมฟุตบอลสำหรับมาถึงอย่างถูกต้องแล้ววันหยุดสุดสัปดาห์

สเปนเป็นธรรมชาติถูกชาติฟุตบอลยังมีเกมนี้ แต่พวกเขาเรียกว่า "la quinela" เกี่ยวกับ "la polla" ซึ่งนอกจากหมายถึงไก่ ยังเป็นคำที่ใช้ในสะแลงเพื่อบ่งชี้ว่า การอวัยวะเพศชายกับนิพจน์การเล่น "la polla" เป็นสิ่งที่บางตัวผู้อาจทำได้ในการกระทำที่เป็นที่รู้จักการสำเร็จความใคร่ ดังนั้น กับนี้ในใจ อย่างใดอย่างหนึ่งไม่สามารถจินตนาการประหลาดใจที่รู้สึก โดยเพื่อนชายของน้องสาวของฉันสามีเมื่อน้องสาวของฉันถามพวกเขาถ้า เขาเล่น "la polla"

แน่นอนอาจเป็นกรณีที่ word ซึ่งในภาษาหนึ่งมีความหมายหนึ่งในที่อื่น มีอีกความหมายที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง นี่คืออะไรฉันสาวของอิตาลีเจ้าพ่อมีประสบการณ์ของเขาเดินทางไปญี่ปุ่นอีกครั้ง มันอยู่นั่นในขณะที่ตารางการดื่มที่เขากล่าวว่า "cin สาเกcin" นี้เป็นมักเป็นกรณีในอิตาลีก่อนการบริโภคก๊งเหล้าแต่แตกต่างจากในอิตาลี ข้อคิดเห็นของเพื่อนได้ตรงกับช็อก ขณะที่ทั้งหมดที่เปิดให้เพื่อนของฉันไม่เข้าใจสิ่งที่เขาได้กล่าวว่า

มันแล้วว่า โชคดีที่อิตาลีที่พูดภาษาญี่ปุ่นคนอธิบายทั้งหมดเสนอว่า "cin" เป็นคำที่กล่าวว่า ในอิตาลีเมื่อดื่ม นี้ทำให้เข้าใจไม่เพียงไร แต่ทำไมเพื่อนของฉันได้กล่าวว่า สิ่งที่เขามี แต่ถูกแล้วที่เพื่อนของฉันได้บอกว่า คำว่า "cin" ในภาษาญี่ปุ่นถูกคำสะแลงสำหรับอวัยวะเพศชาย ทั้งหมดที่เพิ่มในส่วนของเรื่องตลกตอนเย็น แต่มันไม่ได้ค้างไว้สักครู่ของม้วนบางเมื่อเริ่มต้น

0 ความคิดเห็น: